28 de febrero de 2014

Krieger des Lichts - Silbermond


Título: Krieger des Lichts
Grupo: Silbermond
Álbum: Nichts passiert
Año: 2009


Le tengo bastante cariño a esta canción, no recuerdo exactamente donde fue la primera vez que la escuché, pero tras ello me hice con la discografía entera del grupo y empecé a hacer eso que todos hacemos cuando comenzamos a medio manejarnos en un idioma, intentar entender las canciones.
La verdad es que no tuve demasiado éxito en mi empresa, pero creo que me ayudó en ir acostumbrando el oído al idioma y también para darme cuenta de que el alemán puede llegar a sonar bonito, todo depende de quien lo hable, porque no me negaréis que a pesar de cómo suena muchas veces, en esta ocasión no hace para nada honor a su fama de rudo.
En algún momento pude entender pequeñas frases de la canción y conforme más entendía más me gustaba y ahora que la entiendo entera, me encanta.

Os dejo las letras tanto en alemán como en español, traducida por mi.




Krieger des Lichts

Sei wie der Fluß, der eisern ins Meer fließt
Der sich nicht abbringen läßt egal wie schwer's ist
Selbst den größten Stein fürchtet er nicht
Auch wenn es Jahre dauert bis er ihn bricht
Und wenn dein Wille schläft, dann weck ihn wieder
Denn in jedem von uns steckt dieser Krieger
Dessen Mut ist wie ein Schwert
Doch die größte Waffe ist sein Herz.

Lasst uns aufstehn
Macht euch auf den Weg
An alle Krieger des Lichts
An alle Krieger des Lichts
Wo seid Ihr
Ihr seid gebraucht hier
Macht euch auf den Weg
An alle Krieger des Lichts
An alle Krieger des Lichts
Das hier geht an alle Krieger des Lichts

Hab keine Angst vor deinen Schwächen
Fürchte nie deine Fehler aufzudecken
Sei bedacht, beruhigt und befreit
Sei auch verrückt von Zeit zu Zeit
Lass dich nicht täuschen, auch wenns aus Gold ist
Lass dich nicht blenden, erst recht von falschem Stolz nicht
Lerne vergeben und verzeihen
Lerne zu fesseln und zu befreien

Lasst uns aufstehn
Macht Euch auf den Weg
An alle Krieger des Lichts
An alle Krieger des Lichts
Wo seid Ihr
Ihr seid gebraucht hier
Macht Euch auf den Weg
An alle Krieger des Lichts
An alle Krieger des Lichts
Das hier geht an alle Krieger des Lichts

Und er kennt seine Grenzen und geht trotzdem zu weit
Kein Glück in der Ferne, nach dem er nicht greift
Seine Macht ist sein Glaube
um nichts kämfpt er mehr
Und das immer und immer wieder
Deswegen ist er ein Krieger

Das ist ein Aufruf
Und das hier geht
an alle Krieger
an alle Krieger
Das ist ein Aufruf
Und dieser Aufruf geht
an alle Krieger des Lichts
an alle Krieger des Lichts
Das hier geht an alle Krieger des Lichts


Guerreros de la Luz

Ser como el río que férreo fluye hasta el mar
El que nunca se deja disuadir sin importar lo difícil que sea
Ni siquiera le teme a la piedra más grande
Aún hasta cuando tarde años en quebrarla
Y cuando tu voluntad duerma, despiértala de nuevo
Porque dentro de cada uno de nosotros tenemos un guerrero
Cuya valentía es como una espada
Aunque su mayor arma es su corazón


Levantémonos
Poneos en camino
Para todos los guerreros de la Luz
Para todos los guerreros de la Luz
¿Dónde estáis?
Se os necesita aquí
Poneos en camino
Para todos los guerreros de la Luz
Para todos los guerreros de la Luz
Esto es para todos los guerreros de la Luz


No tengas miedo de tus debilidades
Que no te asuste destapar tus errores
Se precavido, tranquilo y libre
Pero de vez en cuando se también alocado
No te dejes engañar, aunque parezca de oro
No te dejes cegar, sobretodo por el falso orgullo
Aprende a conceder y a perdonar
Aprende a encadenar y a liberar

Levantémonos
Poneos en camino
Para todos los guerreros de la Luz
Para todos los guerreros de la Luz
¿Dónde estáis?
Se os necesita aquí
Poneos en camino
Para todos los guerreros de la Luz
Para todos los guerreros de la Luz
Esto es para todos los guerreros de la Luz

El conoce sus límites, pero aún así los traspasa
No hay felicidad en la lejanía que él no pueda alcanzar
Su poder reside en su propia confianza
Y por ninguna otra cosa lucha más
Eso siempre será igual
Por eso él es un guerrero

Esto es una llamada
Y esto va
Para todos los Guerreros de la Luz
Para todos los Guerreros de la Luz
Esto es una llamada
Esta llamada va
Para todos los Guerreros de la Luz
Para todos los Guerreros de la Luz
Es va a todos los Guerreros de la Luz


Lo dicho, me encanta. Tiene una letra preciosa, a mi me anima a seguir adelante y no rendirme pase lo que pase, porque como bien dicen en la canción, tu poder reside en tu propia confianza.

Espero que os haya gustado.
¿La conocíais?
________

Si quieres escuchar y conocer más canciones en alemán pásate por esta página: Canciones en alemán.

Un saludo!!


27 de febrero de 2014

Jueves de Carnaval – Weiberfastnacht

Hoy a las 11 y 11 de la mañana, en el Alter Markt de Colonia, empieza el carnaval, y con ello comienza también el Weiberfastnacht, el día de las mujeres.

Es una tradición arraigada en Colonia y en los alrededores de la ciudad donde se homenajea al género femenino.

Se dice que todo lo comenzaron un grupo de lavanderas en Beuel, que actualmente es un barrio de Bonn, que hartas de tener que pasarse el día lavando, decidieron dejarles a los hombres su ropa interior en la pila e irse ellas a celebrar el Carnaval.
Con este gesto reclamaban la igualdad de géneros y desde entonces, en homenaje a estas señoras todos los años el alcalde de Colonia les entrega las llaves de la ciudad a las mujeres, y durante todo este día ellas tienen el poder. Para demostrarlo tienen permitido cortarle a todo hombre que vean la corbata, como símbolo de quitarles el poder y la masculinidad. En este día las mujeres pueden entrar a cualquier institución pública, ya sea correos, una empresa, el ayuntamiento o un ministerio del gobierno y tijera en mano ir cortando corbatas por doquier. Todo ello siempre en un tono de broma y buen humor.



Además de tener vía libre a la hora de cortar corbatas, las mujeres también pueden besar a cualquier hombre que se les cruce por delante.


Como os dije al principio, el Carnaval comienza a las 11 de la mañana en el Alter Markt, pero las carrozas no empiezan hasta las 14.30 como mínimo y salen desde Choldwigplatz. Donde a esa hora se realiza un espectáculo en honor a Jan y Griet.


El cantar de Jan y GrietSage von Jan un Griet

Es la historia de Johann von Werth, Jan, un criado sin mucho dinero que estaba enamorado de la doncella Griet.
Griet pensaba que podía conseguir un hombre mejor que Jan, por eso cuando él le propuso matrimonio lo rechazó. A Jan este rechazo le afectó mucho, así que se alistó en el ejército y partió a la guerra, donde resultó ser un soldado listo y lleno de recursos, además de tener siempre la suerte a su favor. Al final consiguió llegar a General y ganó incontables batallas.
Tras vencer una de las contiendas regresó a Colonia, y al entrar por la Severinstor (Puerta de Severin) donde se celebraba un mercado, descubrió a su amada Griet vendiendo frutas en uno de los puestos. Jan se acercó con su caballo hasta ella, desmontó, se quitó el sombrero y le dijo:
„Griet, wer et hätt jedonn!“ (Griet, wer hätte es geglaubt!) Griet, ¡quien lo hubiese creído!
A lo que ella respondió:
„Jan, wer et hätt jewoss!“ (Jan, wer konnte das wissen!) Jan, ¡quien podría saberlo!
Después el volvió a subir a su caballo y continuó la marcha.



La cabalgata de Carnaval, como ya digo empieza aquí, y termina en el Alter Markt, donde hay una estatua de Johann von Werth, Jan, en medio de la plaza.

Y después, ¡la fiesta continua!

Este día no es festivo en Colonia, pero muchos comercios abren tan solo hasta el medio día.
Tal es el alboroto que se forma en la ciudad que muchas de las tiendas que se encuentran en los centros álgidos del carnaval cubren los escaparates con láminas de metal protectoras. Pues que toda la ciudad esté de fiesta puede acabar en situaciones un tanto violentas, y más vale prevenir que curar.

El año pasado me tocó trabajar hasta por la tarde, pero esta vez…


Muchas más cosas sobre el Carnaval de Colonia:

11.11. - Elfte Elfte, Carnaval en Colonia
Lunes de Carnaval Rosenmontag
Miércoles de Carnaval - Aschermittwoch

Das Kölsche Grundgesetz - Leyes fundamentales de Colonia

________

Vivimos en un país diferente al nuestro, y eso en algunas ocasiones implica también una nueva cultura con tradiciones que al principio nos pueden resultar extrañas. Pero no hay nada como saber de que se tratan para poder entender. ¿Te vienes a descubrirlas con nosotros?

Saludos!!




26 de febrero de 2014

Como volver loco a un alemán

Antes de empezar a escribir nada me gustaría puntualizar que siempre hay de todo y que lo que aquí os voy a contar es generalizando muy mucho. Que habrá alemanes que no se parezcan en nada a las siguientes historias, pero me ha ocurrido ya un par de veces y no puedo evitar compartirlo con vosotros.

Hay un estereotipo de los teutones del cual no tendrás consciencia hasta que no convivas entre ellos y compartas el día a día. Y es que los alemanes no saben improvisar, hacer cosas de forma espontánea, les cuesta horrores cambiar los planes, aunque sea un pequeño detalle y eso, con nuestra cultura española en algunas ocasiones choca mucho.
Al principio yo lo achacaba al cuadratismo del que son famosos y del que hacen gala por todo el mundo, pero un fin de semana sin habérmelo propuesto me di cuenta de que ese no era el problema.

Es tan sencillo como olvidar que estás tratando con un teutón y quedar como harías con tus amigos españoles.
Sin ninguna razón especial te apetece quedar con alguien y le llamas.
-¿Dónde estás?
-En casa.
-Voy para allá, en 10 minutos te recojo y nos vamos.

Neiiiiiinnnnn!!! Será el NO más grande que recibiréis en vuestra vida. Es humanamente imposible, se sale demasiado de los esquemas e implica una acción prohibida, la improvisación. Quizás si insistís mucho podréis conseguir que en un par de horas pueda realizarse el encuentro, pero para eso debéis de poseer el factor suerte en grandes cantidades y ni aún así os aseguro existo en vuestra empresa.



También podemos apreciar esta pequeña diferencia entre nuestras dos culturas cuando quedas con un alemán y tan solo le dices hora y lugar. Que no es que no quieras contarle nada más, es que, como españoles que somos muchas veces las cosas se hacen en el momento, quedamos y ya veremos lo que hacemos, ¡error! Como no seas un poco más específico acabaras consiguiendo que al teutón le explote la cabeza y os lo digo yo, que lo he vivido en carnes propias.
Ya digo que no lo hice a propósito, tan solo hice lo normal para mi. A las 8 en tal sitio, y ya. Fue entonces cuando empezó el interrogatorio de tercer grado.
-¿Quiénes hemos quedado?
-No sé, yo se lo he dicho a todos, ya veremos quien viene.
-Pero si no sabemos quien va a ir, ¿cómo vamos a saber que preparar?
-Bueno, eso lo veremos cuando estemos todos allí.
-¿Y vamos a ir a cenar?
-Hemos quedado a las 8, ya sabes que nosotros cenamos más tarde, así que imagino que si.
-¿Y donde vamos a ir?
-No sé, depende de quien venga, de cuantos seamos…
-Pero ¿en plan restaurante o kebap?
-No sé. Según…

Y así estuvimos varios días, hasta que el fin de semana llegó y pudimos decidir que hacer… pero todo a expensas de la salud metal, y las uñas, del teutón implicado. Creo que estuvo a punto de matarme.

De verdad que os lo digo, no llevan nada bien lo de no saber el plan que hay. Y lo de quedar para hacer algo y acabar haciendo otra cosa diferente también les descuadra todo. Cosa que de nuevo aprendimos sin querer, siendo tan solo nosotros mismos.


Quedamos en casa para tomarnos algo, un par de horas antes avisamos al amigo alemán y decimos que si, que quedamos en casa pero que unos amigos han avisado y están tomándose una cerveza en tal sitio, que si nos vamos para allí… el teutón ya nos conoce, sabe que a veces funcionamos en otra frecuencia así que suelta un suspiro, se ríe y nos da el visto bueno, pero no sin antes soltar una frase, “improvisación española de nuevo”.
Realmente y siendo sincera no sé a quien se le queda más cara de pez, si a ellos cuando nos ponemos a hacer cosas de forma espontánea o a nosotros cuando vemos sus caras de sorpresa. Porque es que esto, como español, te llega de pronto, nunca te puedes llegar a imaginar que un cambio de planes pueda resultar ser un problema tan grande y te pilla completamente de improviso...

No sé si esto de la improvisación, no-improvisación es algo bueno o malo. Lo que está claro es que es algo cultural y que hace que en algunas ocasiones nuestras dos culturas, en principio parecidas, choquen bastante.

Y como ya dije al principio, estas son tan solo un par de situaciones que he vivido. Está claro que hay alemanes para todo, al igual que españoles.


¿Alguna vez os ha pasado algo parecido?

Un saludo!!




24 de febrero de 2014

Carnaval

El pasado noviembre os hablé del esperado día 11.11. cuando se da el pistoletazo de salida al carnaval en Colonia y desde ese momento hasta el miércoles de ceniza puedes encontrar gente disfrazada por la calle sin que ello pueda ser tachado de estrafalario…

Pues bien, haciendo esos cálculos raros de 40 días antes de la primera luna llena tras el equinoccio de primavera (fin de la Semana Santa), nos sale que la semana que viene es el Miércoles de ceniza, por la tanto, ¡¡¡este jueves empieza el Carnaval!!!


Esta fiesta de origen pagano es una de las más celebradas en Europa y América, ya que a pesar de que se piensa que tuvo su origen en el antiguo Egipto, fue a través de las fiestas griegas y romanas, cuando la Iglesia Católica tomó esta antigua celebración como propia y la marcó como el comienzo de la época de cuaresma.

Hay varios orígenes posibles de la palabra Carnaval, unos dicen que viene del latín vulgar, de las palabras carne-levare, que significa abandonar la carne, lo cual es justamente lo que se hace a partir de esta fecha durante la cuaresma.
Aunque hay gente que le da un significado mucho más antiguo y lo asocia con la diosa celta Carna, que es la diosa de la habas y el tocino…

Personalmente me resulta bastante curioso que quizás, el nombre de una antigua diosa del tocino sea el que acabe en una fiesta católica donde empieza un periodo en el que se obliga a sus fieles a ayunar y a no comer carne los viernes…
No sabemos exactamente cuando se celebraba esta festividad en la antigüedad, pero ya que durante muchos siglos diferentes culturas que en algunos casos no tenían nada que ver la una con la otra, celebraban una fiesta por esta época, quizás eso signifique que algo en la naturaleza estaba ocurriendo, algo que ellos notaban, sentían, pero que a nosotros, que muchas veces tenemos poco contacto con el mundo natural, no llegamos a percibir. ¿Quizás celebraban el fin de la época de frío y nieve?

Pero ¿porqué los disfraces? ¿porqué una máscara? Los nobles de Venecia utilizaban la máscara para pasar desapercibidos entre la gente y poder unirse a la fiesta sin que nadie los reconociera. Se dice, se rumorea, cuenta la leyenda, que en la semana de carnaval todo está permitido, y que nadie te reconozca es la mejor manera de que lo que pase en Carnaval se quede en el Carnaval.

Volviendo a Alemania y a Colonia en especial, esta semana, el jueves, comienza lo que llaman por aquí la 5ª Estación del año, pues los colonienses viven esta fiesta de forma muy intensa, si podéis pasar un Carnaval en Colonia hacedlo, no os va a defraudar.




El jueves a las 11 y 11, en el Alter Markt se da el pistoletazo de salida y luego ya se verá…
Los días grandes del Carnaval en Colonia son el jueves, es el Weiberfastnacht, del que os hablaré este jueves y el lunes de la semana siguiente, el Rosenmontag, del que también os hablaré.

Colonia se llena de gente y colores, todos disfrazados y muchos de ellos cantarán una de las canciones más famosas del Carnaval, Viva Colonia, del grupo Höhner (Gallinas).
Está escrita en el dialecto de la ciudad, el Kölsch, pude encontrar la letra en alemán, Hochdeutsch, pero es rara de narices, tiene un montón de referencias a lugares o hechos locales, y ha sido complicada de traducir, si un amigo alemán no me hubiese ayudado habría sido imposible. De hecho algunas veces tiene poco sentido...


El video que os dejo es del año pasado, del 11.11. en Colonia.




Viva Colonia - De Höhner

Met ner Pappnas gebore dr Dom en dr Täsch
han mir uns jeschwore:Mer jon unsere Wääch
Alles wat mer krieje künne,nemme mer och met,
weil et jede Augenbleck nur einmol jitt...


Mer jon zom F.C Kölle un mer jon zom KEC
Mer drinke jän e Kölsch un mer fahre KVB
Henkelmännche-Millowisch, bei uns es immer jet loss
Mir fiere jän-ejal of klein of jroß-wat et och koss


Da simmer dabei! Dat is prima! VIVA COLONIA
Wir lieben das Leben,die Liebe und die Lust
Wir glauben an den lieben Gott und hab'n noch immer Durst.


Mer han dä Kölsche Klüngel un Arsch huh- su heiß' et he!
Alaaf op Ruusemondaach nu Aloah CSD
Mer sin multikulinarisch mer sin multikulturell
Mer sin in jeder Hinsicht aktuell-auch sexuell!


Da simmer dabei! Dat is prima! VIVA COLONIA
Wir lieben das Leben,die Liebe und die Lust
Wir glauben an den lieben Gott und hab'n noch immer Durst.

Da simmer dabei! Dat is prima! VIVA COLONIA
Wir lieben das Leben,die Liebe und die Lust
Wir glauben an den lieben Gott und hab'n noch immer Durst.


Mer lääve hück-nit murje, zo schnell verjeiht die Zigg
L.M.A.A ihr Sorje mer lääve dä Augenbleck
...un dä es jenau jetz'!


Da simmer dabei! Dat is prima! VIVA COLONIA
Wir lieben das Leben,die Liebe und die Lust
Wir glauben an den lieben Gott und hab'n noch immer Durst.

Da simmer dabei! Dat is prima! VIVA COLONIA
Wir lieben das Leben,die Liebe und die Lust
Wir glauben an den lieben Gott und hab'n noch immer Durst.

Da simmer dabei!


A pesar de que esta canción está estrechamente relacionada con el Carnaval, la podemos escuchar en los partidos donde juegue el equipo de Colonia o en cualquier celebración alemana, hasta en la Oktoberfest de Múnich la cantan.

Mit einer Pappnase geboren den Dom in der Täsch,
haben wir uns geschworen: Wir gehen unseren Weg
Alles was wir kriegen können, nehmen wir auch mit,
weil es jeden Augenblick nur einmal gibt....

Wir gehen zum FC Köln und wir gehen zum KEC
Wir trinken gerne Kölsch und fahren KVB
Henkelmännschen, Millowitsch, bei uns ist immer was los
Wir feiern gerne, egal ob klein ob groß, was es auch kost.

Da sind wir dabei! Das ist prima! Viva Colonia!
Wir lieben das Leben, die Liebe und die Lust
Wir glauben an den lieben Gott und haben noch immer Durst.

Wir haben den kölschen Klüngel und Arsch hoch so heißt es hier!
Alaaf am Rosenmontag und Aloah CSD
Wir sind multikulinarisch - wir sind multikulturell
Wir sind in jeder Hinsicht aktuell - auch sexuell

Da sind wir dabei! Das ist prima! Viva Colonia!
Wir lieben das Leben, die Liebe und die Lust
Wir glauben an den lieben Gott und haben noch immer Durst.

Wir leben heute nicht morgen, so schnell vergeht die Zeit
L.M.A.A. ihr Sorgen- wir leben den Augenblick .... und der ist genau jetzt!

Da sind wir dabei! Das ist prima! Viva Colonia!
Wir lieben das Leben, die Liebe und die Lust
Wir glauben an den lieben Gott und haben noch immer Durst.

Da sind wir dabei! Das ist prima! Viva Colonia!
Wir lieben das Leben, die Liebe und die Lust
Wir glauben an den lieben Gott und haben noch immer Durst.
Da sind wir dabei





Con mucha alegría nació con orgullo la Catedral con orgullo (son dos frases hechas juntas que vendría a decir eso, más o menos)
Nos prometimos: seguiremos nuestro camino.
Todo lo que podamos conseguir, nos lo llevaremos
Porque los instantes solo se tienen una vez

Vamos a ver el FC Köln (equipo de fútbol de Colonia) y el KEC (equipo de hockey sobre hielo de Colonia)
Bebemos con gusto Kölsch (la cerveza de Colonia) y viajamos con la KVB (la empresa de transportes públicos de la región)
Henkelmännschen (un restaurante muy famoso de la ciudad), Millowitsch (uno de los teatros más famosos de Colonia) donde estamos siempre hay fiesta.
Nos gustar festejar, sin importar que sea algo pequeño o grande, o lo que cueste.

¡Nosotros nos apuntamos! ¡Esto es genial! ¡Viva Colonia!
Amamos la vida, el amor y el placer
Creemos en el querido Dios y siempre tenemos sed.

Wir haben den kölschen Klüngel und Arsch hoch*, ¡así lo decimos aquí!
Que vivan el Rosenmontag (el lunes de Carnaval) y el CSD (Christopher Street Day, día del orgullo Gay en Colonia)
Somos multiculinarios, y multiculturales
Somos actuales en cualquier aspecto, también sexualmente

¡Nosotros nos apuntamos! ¡Esto es genial! ¡Viva Colonia!
Amamos la vida, el amor y el placer
Creemos en el querido Dios y siempre tenemos sed.

Vivimos el ahora y no el mañana, el tiempo pasa muy rápido
L.M.A.A (una canción de Wirtz) y su preocupación, vivimos el momento… ¡que es justamente ahora!

¡Nosotros nos apuntamos! ¡Esto es genial! ¡Viva Colonia!
Amamos la vida, el amor y el placer
Creemos en el querido Dios y siempre tenemos sed.

¡Nosotros nos apuntamos! ¡Esto es genial! ¡Viva Colonia!
Amamos la vida, el amor y el placer
Creemos en el querido Dios y siempre tenemos sed.

¡Nosotros nos apuntamos!

* Ni si quiera mis amigos alemanes han sido capaces de traducir esto.


Y eso es todo, espero que paséis un buen carnaval.




Muchas más cosas sobre el Carnaval:

11.11. - Elfte Elfte, Carnaval en Colonia
Jueves de Carnaval – Weiberfastnacht
Lunes de Carnaval Rosenmontag
Miércoles de Carnaval - Aschermittwoch

Das Kölsche Grundgesetz - Leyes fundamentales de Colonia

________

Vivimos en un país diferente al nuestro, y eso en algunas ocasiones implica también una nueva cultura con tradiciones que al principio nos pueden resultar extrañas. Pero no hay nada como saber de que se tratan para poder entender. ¿Te vienes a descubrirlas con nosotros?

Saludos!!



21 de febrero de 2014

Berlinale 2014

El Festival Internacional de Cine de Berlín, también conocido como Berlinale, es el festival de cine más famoso de Alemania y se celebra todos los años en la capital alemana.
Tiene lugar en el mes de febrero, con una duración de 10 días durante los cuales se exhiben las películas nominadas a ganar el Oso de oro, que es el mayor premio que se otorga en el festival.


Quizás a algunos no os suene, pero podemos decir que vendría a ser como el festival de cine equivalente al de Cannes, San Sebastián o al de Venecia. Los premios Oscar y los Goya no se pueden incluir aquí pues en estos festivales las películas nominadas no han sido expuestas primero al público.

La primera vez que se realizó fue en 1951, cuando Oscar Martay decidió ayudar al país en su paso a la democracia, recordemos que por aquel entonces el muro aún seguía separando Berlín en dos.
Aunque los destrozos causados por la II Guerra Mundial todavía se podían apreciar en las calles de la ciudad, Martay quería enseñarle al mundo que la capital alemana seguía estando ahí, que nadie se olvidara de ella.
Al final, junto con George Turner, dos representantes de la administración del Senado de Berlín, cuatro representantes de la industria cinematográfica alemana y un periodista, formó el primer jurado del festival.


Este año se ha celebrado la 64 edición de la Berlinale. Se llevó a cabo durante los días del 6 al 16 de febrero.
Se vendieron más de 300.000 entradas, y se batió el record de propuestas para su proyección, con más de 5.000 candidatas. Obviamente no se podían poner todas, y al final el número quedó reducido a 409 obras, de 72 países diferentes, aunque este año Alemania sea con mucho el que más representantes tiene.

En el jurado, compuesto por 50 miembros, cabe destacar la participación del actor austriaco Christopher Waltz.



En esta ocasión actores de la talla como George Clooney, Matt Damon o Ralph Fiennes se dejaron caer por el festival.


No pude estar allí presente, pero un amigo mío si que estuvo, Gonzalo Hernández, colaborador en la revista independiente de cine El antepenúltimo Mohicano y muy amablemente me ha hecho el grandísimo honor de concedernos una crónica de lo que fue su experiencia en el festival.
Nunca le había dado la palabra en el blog a nadie, pero la ocasión sin duda la merece, así que nada, aquí os dejo con el y con su crónica:
Día 6 de Febrero. Comienza oficialmente la 64 Edición del Festival Internacional de Cine de Berlín. Los preparativos no han sido pocos. Como periodistas con los medios justos, organizamos un grupo para compartir piso y gastos. Encontramos varias opciones y nos acabamos decantando por un apartamento en la Calle Steinstrasse, sólo a cinco minutos de la Plaza de Rosa Luxemburgo, y a unos diez de la céntrica Alexanderplatz, lugar donde termina la linea de autobus TXL que hace un recorrido del aeropuerto de Tegel a la plaza en aproximadamente unos 45 minutos.
La ubicación no presenta inconvenientes. El barrio está lleno de restaurantes de cierto nivel, con un gusto estético muy afín a lo que es Berlin Mitte. Lo comprobamos cada mañana en nuestro recorrido habitual hasta la parada de metro de Oranienburger Strasse, donde cogemos la línea S1 hasta Postdamer Platz, centro neurálgico de la Berlinale. Allí, tras Postdamer Strasse, y justo enfrente del Sony Center, la organización corta la calle al tráfico no relacionado con la prensa o con el festival.
El Centro Comercial Arkadian, el Starbucks y los puestos de la Street – constituyen los puntos habituales en los que todo el grueso de la prensa recupera fuerzas, inyectándose en vena un par de espressos y un kebab, o un Latte Machiatto (la elección más socorrida) mientras se decide entre una hamburguesa o una caravana de noodles, una de las opciones que más abundan en el centro, obviando las famosas Currywurst alemanas.
Aunque los precios de los cafés puedan resultar algo caros, lo cierto es que es posible llenarse el estomago pagando no más de 8 euros. En ese sentido, los precios no son mucho más peores que en España. Si cabe achacar una lentitud en sector servicios que se expande prácticamente a toda cafetería en la uno entre. Cinco personas atendiendo, y colas de diez o más clientes son norma habitual en Berlín y parece sorprender poco entre la gente. Es algo a lo que hay que acostumbrarse y si son las 8:45 y tu pase es a las 9:00, aunque la cafetería este junto al cine, no cuentes con que te de tiempo de entrar.
Por otra parte el festival en si mismo evidencia una organización eficaz, aunque poco centralizada. En el Berlinale Palast se emiten normalmente los primeros pases del día. Tres películas de Sección Oficial con estrenos a las 9:00, las 12:00 y las 15:30 – 16:00 de la tarde, dependiendo del día. Por la tarde, las secciones paralelas nos obligaban a trasladarnos. Si teníamos suerte, el CinemaxX era nuestra segunda casa. Situado en una de las boca calles de la Postdamer Strasse, era el segundo cine en importancia de la organización, pues allí era donde se hacían normalmente la mayoría de segundos y terceros pases de cada filme. A partir de ahí, la Berlinale ramifica su geografía. 
El imprescindible Zoo Palast se convierte en uno de nuestros lugares favoritos. Butacas de cuero reclinábles, espacio amplio para poder estirarse, filas escalonadas y una pantalla que se ve perfectamente desde cualquier punto. Los CineStar del Sony Center o los Cubix de Alexanderplatz copan la segunda mitad de Festival, cuando los estrenos empiezan a abrirse al público. Estrenos como The Monuments Men escogen el Friedrich Palast como segundo pase, y el Colosseum, el Internacional o la Casa de la Cultura situada en el Tiegarten obligan a estar atento a horarios y a encajar trayectos.
Las líneas de metro son sencillas, aunque la falta de control en Berlín despierta indudablemente, la picardía española cara al pago de tickets. El S es una línea poco vigilada. No se puede decir lo mismo del U Bath, donde revisores de metro recorren los vagones revisando los tickets de los clientes. Pero es un servicio que funciona con eficiencia, manteniéndose abierto las 24 horas, aunque con tiempos de espera que pueden llegar a los 15 o 20 minutos.
También ha sido el primer año en el que la Berlinale ha habilitado Salas de Prensa con wifi integrado para los medios asistentes. Dos en concreto. Una en el Berlinale Palast, abierta hasta las 19:00 horas (horario poco exacto) y otra en el Hotel Hyatt justo enfrente, otro de los lugares de paso obligados de cada mañana, donde el stand de tickets para las sesiones de la tarde (que, al estar a abiertas al público requerían de pase), se convertía en el punto de encuentro minutos antes de la primera película del día si uno quería asegurarse un hueco.
La dinámica de movimiento en el festival es rápida. Uno se mueve entre el cine y la sala de prensa, con breves paradas en una cafetería, entre película y portátil, sin tiempo para apreciar nada. Es clave si se quiere cubrir un festival como este, en primer lugar, encontrar un lugar con buena localización. Es difícil, por no decir imposible, tener algo a buen precio junto a Postdamer Platz. No podemos pedir peras al olmo, pero un trayecto que no dure más de 15 minutos. Las zonas de Rosa Luxemburgo ofrecen buenas posibilidades. Si además el certamen en cuestión no está centralizado en un único sitio, como si ocurre en Cannes, es conveniente conocer las localizaciones y rutas para llegar a cada cine, y para ello, y sin ánimo publicitario, Google Maps nos ha salvado la vida en varias ocasiones. También es muy aconsejable contratar tarifa roaming. Ahorrará quebraderos de cabeza. En cualquier caso, las Salas de Prensa cuentan con ordenadores que pueden utilizarse hasta la hora de cierre, pero nadie te asegura un hueco y cuando el tiempo que tienes para escribir es esencial, puede resultar bastante incomodo depender de estos lugares para trabajar.
 Es una experiencia cubrir un festival como el de Berlín. Es un certamen cómodo, menos restrictivo que otros de mayor nombre como Cannes. Y en ese sentido, muy cómodo. Su mayor handicap, la dispersión de lugares. Pero más allá de eso, la Berlinale ha cumplido con creces.



¡¡Mil gracias de nuevo Gonzalo por tu aportación!!

A mi me gusta bastante el cine, pero no soy para nada experta en estas índoles, así que os dejo un enlace por si a alguno le apetece saber quien se llevó a casa el Oso de oro.



Un saludo!!


19 de febrero de 2014

Pronombres personales, Sein y Haben

Ya conocemos suficientes palabras en alemán como para poder empezar a construir frases, hemos visto como saludar, los números, algunos países y muy importante, los géneros, que quizás ahora no parezcan gran cosa, pero conforme vayamos adentrándonos en el idioma nos iremos dando cuenta de su grandísima importancia.

Grosso modo podemos decir que el alemán es un idioma un tanto frío, está muy estructurado, cada cosa tiene su lugar y eso es inamovible. Pero a su vez tiene una cantidad de excepciones tan grande que desbarata todo lo que acabas de aprender.
Así que empezando por lo fácil, pero teniendo en cuenta que no siempre va a ser igual, digamos que una frase en alemán suele seguir esta estructura.

     Afirmativa:
     Sujeto + verbo + resto del predicado.

     Negación:
     Sujeto + verbo + partícula negativa + resto del predicado.

     Interrogativa:
     Verbo + sujeto + resto del predicado + ?


Si a la frase no se le añade ninguna otra partícula siempre va a seguir esta estructura.
En las afirmaciones el sujeto siempre va a estar al principio, sin importar lo largo que pueda ser dicho sujeto y detrás de él siempre va a ir el verbo.
Y da igual que en alemán los verbos, como en español, se conjuguen, el sujeto no se puede omitir nunca.

Empecemos con lo más básico, los pronombres personales:



Como ya vimos en los géneros, en alemán existen tres géneros:

    Masculino – er
    Femenino – sie
    Neutro – es


Además de sabernos los pronombres, para poder construir frases debemos de aprender los verbos, que como acabamos de decir, se conjugan.
Como en español, la conjugación del verbo se hace añadiendo una determinación según la persona, que siempre será igual menos en los verbos irregulares, que por suerte no son muchos.



Para hacer la conjugación, quitamos la última –en del verbo y añadimos las terminaciones:


SPIELEN



Aunque luego están los verbos irregulares donde alguna de las vocales también es modificada, pero eso ya lo iremos viendo.

Los dos verbos más importantes son el “ser o estar” no hay diferencias y el “tener”.

El Sein, ser o estar, es completamente irregular y no sigue ninguna regla. También os dejo la pronunciación en la tercera fila de la tabla.



Por otro lado, el verbo haben, tener, es un verbo regular, es decir, sigue la regla. Quitamos la -en final y añadimos la terminación.



Luego tenemos otra diferencia con el español, en alemán el “usted” se hace siempre igual que el “ellos”, pero con la diferencia de que al escribir el pronombre personal del “usted” se debe de escribir en mayúsculas.
Es decir, ellos tienen sería "sie haben" y usted tiene "Sie haben".


Y ahora si que si podemos formas frases.

Afirmativa:
Sujeto + verbo + resto del predicado.

Ich bin Irene
Ich bin 25 Jahre altEn alemán se son años, ¡no se tienen!


Negación:
Sujeto + verbo + partícula negativa + resto del predicado.
Para negar podemos hacerlo de dos formas, pero por ahora vamos a dejarlo en la fácil, detrás del verbo añadimos un “nicht” tal cual se lee y listo.

Du bist nicht Maria
Er ist nicht 4 Jahre alt


Interrogativa:
Verbo + sujeto + resto del predicado + ?

Ist sie Anna?
Seid ihr in Berlin?



Resumiendo lo que hemos visto:
- Estructura de las frases
- Los pronombres personales
- Las terminaciones verbales
- Verbo "sein"
- Verbo "Haben"

Con esta entrada de hoy podemos entender al menos la primera parte de una de las frases más famosas del mundo...


... esa es la cuestión.


A mi, que no soy profesora y no se me daba demasiado bien la lengua castellana, todas estas cosas me cuesta un poco explicarlas, así que espero haberme expresado bien, sino entendéis algo decídmelo y haré lo que pueda.

Espero haberos ayudado un poco a adentraros en este idioma que no es tan complicado como parece...
________

Todos aquellos que no hemos aprendido el alemán desde pequeños sabemos lo difícil que puede resultar este aprendizaje, pero no es imposible, eso te lo aseguro. Pincha aquí para ver todas las lecciones que ya hemos visto.
¡No desistas! Al final lo conseguirás.

Un saludo!!


17 de febrero de 2014

Osos Buddy


"We have to get to know each other better ...
... it makes us understand one another better,
trust each other more, and live together more peacefully."

"Wir müssen uns besser kennenlernen, ...
... dann können wir uns besser verstehen,
mehr vertrauen und besser zusammenleben."

"Nos tenemos que conocer mejor...,
...para comprendernos mejor,
tener más confianza los unos en los otros y para vivir mejor."



United Buddy Bears es una exposición que se lleva realizando desde el año 2002 con el apoyo de la ONU y UNICEF.
El protagonista de esta exposición es una escultura de un oso en tamaño real, el Oso Buddy. Hay más de 140 osos en la exposición, uno por cada país del mundo y cada uno de ellos ha sido creado por un artista natal del país al que representa.

En esta gigante exposición, los osos están siempre uno al lado de los otros dándose las manos promoviendo la tolerancia y la compresión entre los diferentes países.


El proyecto se presentó por primera vez en el año 2002 en la Pariser Platz de Berlín y desde entonces ha ido dando vueltas por el mundo. Ya se ha mostrado en los 5 continentes y ha pasado por 23 ciudades, aunque la exposición en Berlín se ha repetido varias veces.


En la mayoría de las ocasiones la podemos encontrar en la calle, y casi siempre será gratis.



Berlín 2002





Berlín 2003
Debido al gran éxito de año anterior y a la gran cantidad de peticiones que hubo para mantener la exposición en vigor, se tomó la decisión de mantenerla un año más y de rediseñar los osos que había sido subastados, siempre con la premisa de que el artista en cuestión debía de ser nativo del país al que su oso representara.





Kitzbühel 2004
La primera vez que los osos Buddy salían de Berlín fue para cruzar la frontera hasta el país vecino. Se fueron hasta Kitzbühel, en Austria, una pequeña ciudad del Tirol, en los Alpes.






Hong Kong 2004
Hacía un año Jackie Chan había visitado la exposición en Berlín y gracias a su nombramiento con embajador de UNICEF, los osos Buddy viajaron a Hong Kong.




Estambul 2004 – 2005
Fue la cuarta parada del círculo United Buddy Bears, que directamente desde Hong Kong navegó hasta la capital turca.


Tokio 2005
Durante las 7 semanas que duró la exposición en esta ciudad se batió el hasta aquel momento récord de visitas con casi 3 millones de visitantes.


Seúl 2005
En esta ocasión el oso de Corea del Norte fue añadido a la gira, y su puesta junto al Buddy de Corea del Sur muestra ese deseo de paz entre estos dos estados por el que tanto abogan las Naciones Unidas.



Sydney 2006
Un continente más, en esta especial ocasiones los, por aquel entonces 123 Osos Buddy, viajaron hasta Australia donde permanecieron un par de meses en un lugar con unas vistas privilegiadas, al lado de la famosa ópera, justo al lado del mar.




Berlín 2006
La exposición volvió a su patria, donde fue acogida con mucho entusiasmo y con un aumento considerable de esculturas, 19 osos se unieron de una sola vez.



Viena 2006
La siguiente ciudad fue la capital del primer país al que salieron los osos.


El Cairo 2007
Por primera vez la exposición llegó a África, en una ubicación de lujo, en el centro de El Cairo, en la orilla del Nilo.


Jerusalén 2007
En esta ocasión la exposición estuvo particularmente cargada de un gran simbolismo ya que la administración municipal pidió que el oso de Israel quedara entre los de Irán e Irak, en un símbolo de tolerancia y deseo de paz entre estos países.
Además, el oso de Palestina también estuvo presente.



Varsovia 2008
Los osos Buddy fueron esperados con mucha ilusión en la capital polaca.


Stuttgart 2008
La exposición volvió a moverse ese mismo año nuevamente a Alemania, pero esta vez lo hizo para llegar al centro de Stuttgart.


Pionyang 2008
Contra todo pronóstico, los osos viajaron hasta Corea del Norte, aunque tan solo un total de 18 osos fueron expuestos, que son los países que tenían embajada en la ciudad.



Buenos Aires 2009
Y así, 7 años después, y tras 15 exposiciones, el círculo United Buddy Bears llegó al quinto continente.


Montevideo 2009
Tras el gran éxito en Argentina, los osos llegaron a Uruguay, donde permanecieron cinco semanas.


Berlín 2009 – 2010
Durante unos cuantos meses los osos volvieron a la capital alemana y esta vez lo hicieron a un emplazamiento poco común, durante este tiempo estuvieron expuestos en la estación principal de Berlín.


Astana 2010
La exposición viajó de nuevo a Asia, a la capital de Kazajistán.



Helsinki 2010
Esta fue una ocasión especial, fue la 20ª exposición de los osos Buddy a lo largo del mundo y para celebrarlo se convocó por primera vez un concurso de fotografía, obviamente el centro de la foto debía ser la exposición de ese año. El ganador recibiría un viaje para dos personas desde Helsinki a Berlín con dos noches incluidas en un hotel de 4 estrellas en el centro de la capital alemana.

Foto ganadora.


Sofía 2011
Los osos viajaron a Bulgaria. Esta vez también se realizó un concurso de fotografía, aunque el punto álgido del programa de espectáculos que se celebraron fue cuando se realizó la presentación de la canción de Bulgaria para el festival de Eurovisión de ese año.

Foto ganadora.


Berlín 2011
De vuelta a Berlín, pero en esta ocasión la exposición se realizó en una de las avenidas más famosas de la ciudad, la Kurfürstendamm, también conocida como Ku'damm, que era parte de la Berlín oriental durante el tiempo que el muro separó la ciudad en dos.


Kuala Lumpur 2011 – 2012
En la capital de Malasia al final de la exposición varios de los osos fueron subastados y el dinero recaudado fue para diferentes orfanatos y colegios del país.



Nueva Delhi 2012
La llegada de la exposición a India fue el punto culminante en un programa con motivo de los 60 años de relaciones diplomáticas entre este país y Alemania.



San Petersburgo 2012
En esta ocasión, la llegada de los osos Buddy a Rusia significó también el rediseño del oso de este país.


París 2012
140 osos viajaron hasta los Campos Eliseos de la capital francesa donde además se celebró el 25 aniversario de relación entre las ciudades de Paris y Berlín y además el 50 aniversario del Tratado Germano-Francés de Amistad.



Rio de Janeiro 2014
Aún está por celebrarse.


En esta página podéis ver uno por uno todos los osos por países, el artista y de donde le vino la inspiración. Os dejo las fotos del de España y Alemania.





Cuando estuve en Berlín me llevaron a ver esta exposición, pues casualmente ese año, 2011, estuvo en la capital teutona unos meses.
Había tantísimos osos repartidos por todas las calles y añadido a que es el escudo de la ciudad, que pensé que era algo de Berlín, que siempre estaba allí. Pero cuando vinieron mis padres a visitarme los quise llevar a ver los osos y ya no estaban... nos dimos un montón de vueltas por la avenida buscándolos. Al final le pregunté a una de mis profesoras y me dijo que ya se los habían llevado... la verdad es que no entendí nada... pero ahora todo tiene mucho más sentido...

Os dejo unas cuantas fotos que hice cuando estuve allí.





En la base podemos encontrar unas placas con el país al que representa el oso, y un poco de información sobre el mismo y el artista.

¿Conocíais esta exposición? ¿La habéis visitado? No sé si habréis visto todos los osos en el enlace que os puse antes, imagino que no, son muchísimos. A mi me encantan los oso de Inglaterra e Irlanda, me parecen super graciosos, y el de China también esta genial.
El alemán no es que me guste demasiado. El de España... bueno... no ne termina de convencer pero es pasable. Eso si, el de Estados Unidos me parece muy poco original.
¿Y a vosotros cuales os gustan?


Un saludo!!