2 de diciembre de 2013

Los números

Una de las cosas que primero se aprenden en todos los idiomas son los números, así que hoy vamos a ver como contar en alemán.

Los números del 1 al 10 son sencillos:
Lo que se encuentra entre corchetes es la pronunciación aproximada de la palabra.


He intentado también ponerles la pronunciación, como más o menos suena según nuestros sonidos. Por desgracia el cinco es imposible de escribir, la Ü no la tenemos en español ni tampoco existe un sonido parecido. Para aproximaros en su pronunciación, haced con la boca la forma de la letra “U”, pero decid una “I”, más o menos ese es el sonido de la Ü en alemán.
Las “ts” son eso, el sonido de la “t”, sin una “e” o cualquier otra letra delante y luego una “s”. Y repito, es el sonido de la “t” en el alfabeto, nosotros nunca decimos “ete” como en el caso de la “eme”, sino “t”, así que en este caso “ts” no le añadimos en ningún caso una “e” delante, es simplemente la “t” con su sonido, más el sonido de la “s”, también sin ninguna vocal.


El 11 y el 12 también son especiales. A partir del 13 todos siguen el mismo patrón, donde se combinan la unidad con la palabra “zehn” es decir, diez.

A partir del 20 llega el pequeño problema que tienen los números en alemán, y es que las dos últimas unidades, las decenas, se leen al revés. Así pues para decir 21, primero diríamos uno y luego veinte. 22 dos y veinte. 23 tres y veinte y así sucesivamente con todos los números.

En los números de tres cifras primero leemos las centenas y las decenas las decimos al revés. 121 sería cien, uno y veinte. 473 cuatrocientos, tres y setenta.
Sin ninguna excepción, todo se lee igual.

Empezamos siempre por el principio, por la izquierda, pero cuando nos quedan tan solo las decenas, las decimos al revés. Tened en cuenta esto siempre que os encontréis con unas decenas, no importa en que posición se encuentren. En el número 569.784 diríamos quinientos nueve y sesenta mil setecientos cuatro y ochenta. Un poco lioso, lo sé, pero como veis es tan solo que las decenas se leen al revés.


Leer los números no suele ser un problema una vez que sabes la teoría y tenéis un poco de práctica, el problema es a la hora de escribirlos cuando alguien los dicta, porque claro, tienes que esperarte al final para poder saber cual es, y acordarte de dejar un hueco para el número que viene el último.

Por último dejadme hacer un pequeño inciso con la Ü. Ya digo que es complicado de explicar si uno no la oye, pero por favor, intentad haced el sonido, no digáis tan solo una “u” normal, sin más. Por ejemplo en el 55 al ser tantas “ues” seguidas, si las decimos sin más solo falta ponerle musiquita para que sea 25 de diciembre funfunfun, y suena un tanto cateto (y lo digo de primera mano, que yo lo he dicho y me han mirado raro…)
Y por cierto, número en alemán se puede decir Nummer, pero los números, los de contar, eins, zwei, drei, vier, fünf… se dicen die Zahlen.

________

Todos aquellos que no hemos aprendido el alemán desde pequeños sabemos lo difícil que puede resultar este aprendizaje, pero no es imposible, eso te lo aseguro. Pincha aquí para ver todas las lecciones que ya hemos visto.
¡No desistas! Al final lo conseguirás.

Saludos!!

7 comentarios:

  1. Hola! La cancioncita del fun fun... también la canté yo con el 55... Tampoco me entendieron... pero yo me lo pasé genial. Un abrazo.

    ResponderEliminar
  2. Hola, acabo de descubrir tu blog siguiendo una imágen del muro de Berlín. Me lo he apuntado para ir leyendo poco a poco. Una cosa, ¿569.784 no sería cincocientos, nueve y sesenta mil, setecientos, cuatro y ochenta?

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Buenas! cincocientos no, pero quinientos mil si. Ya lo he corregido, gracias por el aviso.
      Espero que te guste el blog!
      Un saludo!!

      Eliminar
  3. Perdona que insista, pero creo que sigue mal. Separando por claridad, en alemán sería:
    fünf hundert neun und sechzig tausend sieben hundert vier und achtzig
    que vendría siendo:
    quinientos nueve y sesenta mil setecientos cuatro y ochenta

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Cierto... Me lio con esto de traducir medio bien las cosas... Gracias! En cuanto pueda lo cambio!
      Un saludo!

      Eliminar
  4. Esta mal!!!! busquen otra pagina queridos, yo aprendí en Alemania y no es asi.
    o por favor corregir...

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Buenas Anónimo. Yo también aprendí en Alemania y vivo en este país desde hace 4 años. Si ves algún fallo, ¿podrías decirme, por favir, dónde se encuentra?
      Un saludo!!

      Eliminar

¡Buenas!

¿Te ha gustado esta entrada? ¿Te ha parecido interesante? ¿Estás en desacuerdo? ¿Tienes algo que aportar sobre este tema?
Yo os cuento mis experiencias, y todo aquello que me parece digno de mención sobre este país, ¿te animas a compartir tu opinión y experiencia con nosotros?
Siempre me alegro cuando veo nuevos comentarios, así me da la sensación de que no hablo conmigo misma...

Muchas gracias por leerme y por comentar.

PD: Es posible que algunas veces los comentarios den fallos. Escribís, lo enviáis y luego no aparece... No lo he borrado, es un error que da Blogger y no consigo averiguar que es. Si la entrada no es muy antigua podréis encontrarla en la página del blog en Facebook, allí podéis escribir también.

¡¡Un saludo!!

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...