30 de diciembre de 2013

Dreiländereck - Alemania, Países Bajos, Bélgica

Vaalserberg, el monte Vaals, es una colina de 321 metros de altura que se encuentra en la provincia de Limburgo, y aunque parezca mentira, es el punto más alto de los Países Bajos, pero teniendo en cuenta el nombre del país no podemos sorprendernos mucho.


En este monte también nos encontramos con otro hecho significativo. A pocos metros hay un punto trifinio, Dreiländereck en alemán. Esto es un punto geográfico donde convergen las fronteras de tres países, en este caso Bélgica, Alemania y los Países Bajos. Y podemos hacer la “magia” de estar en tres países al mismo tiempo.


Es un punto bastante turístico, visitado por gente de las tres nacionalidades. Hay un pequeño bar, perteneciente a los Países Bajos y una atracción turística en forma de laberinto, especialmente pensado para los niños.
Labyrint Drielandenpunt
En el lado belga hay una torre desde la cual se puede tener una vista de los alrededores bastante impresionante. No recuerdo el precio, pero la entrada tanto al laberinto como a la torre es de unos 5€.

Boudewijntoren


El paisaje que se muestra es desde la parte belga.



Alemania


 Los Países Bajos.


Para llegar en coche podemos poner en el navegador la dirección del laberinto y nos llevará sin problemas:

6291 BM Vaals, Países Bajos ‎

Pinchar en la imagen para ir a Google Maps

En caso de que vayamos a ir con transporte público, hay que llegar hasta el pueblo de Vaals y allí cogeremos el autobús 149. La última parada es la del laberinto y la de la torre.
Cuando fuimos nosotros lo hicimos en autobús y fue un poco raro. Llegamos desde Aachen y al hacer el trasbordo había un papelito en la pasarela, en perfecto holandés, que es más feo aún si cabe que el alemán. Pasamos del papel y esperamos a que llegase el autobús. Pero un hombre con una pinta un tanto rara nos tradujo el papel en cuestión. Resulta que cambiaban la pasarela a la de al lado, donde había una furgonetilla grande, que era el supuesto autobús. Me dijo que él era el conductor, que nos llevaba hasta el Dreiländereck.
Mi compi de expedición, ya la conocéis, la china, se fue directa al autobús sin preguntar nada más y sin dudar del hombre en ningún momento. Pero yo no estaba tan segura. El papel estaba allí, vale, pero no había ni un solo sello o símbolo de la compañía de autobuses… el supuesto autobús era, como ya he dicho, una furgoneta blanca, inmaculada, sin una sola pegatina que demostrase a donde pertenecía. El autobusero también me daba un poco de mal rollo y además no había ni tickets ni nada… Paré a la china antes de que se montase, pues además íbamos las dos solas… Llamadme paranoica, cosa que ella hizo, pero no me gustaba la situación.
Al final, cuando una familia y unas señores mayores se montaron CC consiguió que muy a regañadientes me subiese, bastante desconfiada, pero al final resulta que si que fui un tanto paranoica. Ese autobús/furgoneta era efectivamente el encargado oficial de llevarnos hasta el Dreiländereck.
Así que si vais y os pasa esta situación, sabed que yo volví viva. Y que el autobusero al final no era tan raro como parecía.

Una curiosidad que he descubierto buscando información sobre este sitio ha sido la inesperada aparición de un país en Europa del que nunca había tenido constancia. Moresnet Neutral.
Fue creado en 1816 y desapareció el 1919. Fue un estado pequeñísimo de unos 3,5km ².
Después de las Guerras Napoleónicas las fronteras europeas sufrieron muchísimas remodelaciones. Por lo general no hubo problemas entre los reinos de los Países Bajos y el reino de Prusia a la hora de administrar los territorios, ya que se utilizó la frontera tradicional. Pero al llegar a los pueblos de Moresnet y Neu-Moresnet surgieron los problemas, ya que entre estos se había hallado un yacimiento de cinc y los dos reinos querían que esta mina quedase dentro de sus fronteras.

Al final decidieron crear un territorio neutral entre los dos pueblos, Moresnet quedó en el reino de los Países Bajos y Neu-Moresnet en el reino de Prusia y el territorio que separa los dos pueblos fue el espacio que ocupaba el nuevo país, con el nombre de Moresnet Neutral.
El futuro de este país se oscureció mucho cuando la mina de cinc se agotó. Se intentó crear un casino y un servicio postal propio con emisión de sellos para que el país no fuese reabsorbido por alguno de los reinos vecinos. E incluso se propuso que este país fuese el único en el que se hablase esperanto. Pero ninguna de las soluciones gustó a los Países Bajos o a Prusia. 

Al final, en 1915, durante la I Guerra Mundial, Alemania se anexionó Moresnet Neutral.
En el Tratado de Versalles se declaró que pasaba a ser parte de Bélgica. Y en la II Guerra Mundial Alemania volvió a reconquistarlo, pero en 1944 pasó de nuevo a manos belgas.
Actualmente este territorio se podría decir que aún existe como el municipio de Kelmis en los cantones orientales de Bélgica.
Si queréis leer más información de este pequeño país y su corta historia, pichad aquí.
Debido a la existencia de este país, este punto trifinio fue durante unos años un Vierlandenpunt, es decir un Punto de de los Cuatro Países. Pues aquí se juntaban las fronteras de los países ya mencionados Alemania, Bélgica, los Países Bajos y Moresnet Neutral.

Este Punto Trifinio se encuentra en zona verde bastante extensa y hay muchas rutas para hacer senderismo.



Opinión personal: Fuimos de excursión, a pasar la mañana y la verdad es que fue un paseo muy agradable. Siempre es curioso eso de las fronteras y más si son tres a la vez. La zona es super verde y muy bonita. Con el buen tiempo se hace muy agradable, y los niños también se lo pasan bastante bien, pues hay algunas cosillas para ellos. En general está muy bien preparado. Si vivís cerca de aquí es un buen lugar para pasar el día.


¿Habéis ido alguna vez aquí? ¿Conocíais la existencia de Moresnet Neutral?

________

Alemania es un país lleno de lugares con encanto que esperan ser descubiertas; grandes urbes, pequeñas ciudades y pueblos que parecen estancados en el tiempo. ¿Te animas a descubrirlas con nosotros? 


Un saludo!!

26 de diciembre de 2013

Encuentra las diferencias

Ha sido una sensación bastante curiosa, no han pasado siquiera 48 horas desde que aterricé en España, después de casi un año en las Teutonías, y ya han ocurrido cuatro situaciones que me han llamado la atención…

La primera fue en mi casa, mis padres desde hace muchísimos años reciclan, así que el extremismo/obsesión alemán por el reciclaje no me pilla para nada desprevenida, pero, y ha sido un grandísimo pero, cuando he visto las botellas de coca cola en la basura me he quedado confusa. Le he preguntado a mi madre que porque las tira, ¡¡¡si tienen Pfand!!! Mi madre me ha mirado con cara rara, ya se ha vuelto loca, habrá pensado, y no le falta razón… pero es que… 25cent por lata ¡¡y nosotros tirándolas!! Que desperdicio…


Otra ha sido en el momento de meterme en la ducha. En Alemania los grifos no son de agua caliente y fría, no. Son Mordor y Polo Norte, y además de forma instantánea. Dos segundos después de encender el agua caliente, esta ya sale hirviendo. Así que no veáis lo rápido que me desperté esta mañana al encender el grifo de la supuesta agua caliente… eso si que ha sido instantáneo, pero mi despertar, el agua caliente seguía dulcemente con Morfeo… maldita…

Hay un hecho extendido por España que no lo está para nada por las tierras del norte y como ojos que no ven corazón que no siente, no me había dado cuenta hasta que no he vuelto a casa. Os hablo de los tendederos, esas gomas que se colocan de pared a pared donde se cuelga la ropa. Típicos, normales y usados por todos. Pues no, en Alemania no hay ni uno. Hay tendederos, si, pero son esos metálicos que se pliegan y despliegan. Nunca encontrarás uno de esos de cuerdas en las paredes de las casas, ni en los patios ni mucho menos en las fachadas que dan a la calle. Ayer los vi y no sabéis la mala impresión que me dieron. No sé, me parecieron muy poco estéticos, en especial los que quedan en la calle.
Está claro que esto es por cuestiones climatológicas, como dejase a secar en Colonia la ropa en el balcón, iba a acabar sin nada que ponerme antes de que se secase del todo, especialmente ahora en invierno… Pero bueno, no he podido evitar que me diesen esa mala impresión, que se le va a hacer.

La última situación la viví de pura casualidad. Estábamos parados en un semáforo y en el otro lado de la calle había un coche de policía. En Alemania por lo general, que siempre hay de todo, la gente no suele cruzar por el paso de peatones si el semáforo está en rojo. Por cuestiones de educación, por miedo a la multa que te pueda caer o vete tú a saber porque, da igual la razón por la cual no lo hacen, pero aquí… ¡¡hasta siete personas cruzaron con el semáforo en rojo!! ¡Y con la policía justo delante! Esto es algo que me llamó muchísimo la atención ya que es algo que nunca jamás veréis en Alemania, os lo aseguro.
Una de las razones por las que se cruzan en Alemania los semáforos en rojo es para poder coger el metro. Ya os dije que de forma inexplicable en muchas ocasiones el metro va por la superficie y algunas veces para hacer trasbordos tienes que cruzar a la calle perpendicular. Cuando bajas del vagón ves si el tren en el que te tienes que montar ya ha llegado o está a punto. Y aquí ya depende de cada uno, algunos miran y si no hay nadie “peligroso” cruzan en rojo. Otros tan solo van enfocados en su meta final, el metro, y no se dan cuenta de que alguien les está viendo cruzar… y sí, son cazados.
Es normal que en las grandes ciudades alemanas algunas personas crucen en rojo, pero si TODO el mundo está quieto tened cuidado, eso es poli en las inmediaciones seguro. Y multa al canto si os pillan.

Dos días en España y ya llevo cuatro situaciones que me han sorprendido. Para cuando llegue el 9 de enero, que es cuando vuelvo a Alemania, me habrá explotado la cabeza. Sobrecarga!!!

Espero que paséis una buena Navidad!! Frohe Weihnachten!!

Un saludo!!

24 de diciembre de 2013

Decoración navideña

La Navidad en Alemania se vive de forma bastante intensa, se decora todo lo decorable con luces por doquier, surgen los mercados de Navidad como las setas y en las casas no pueden faltar los cuatro invitados obligados y de prestigio por estas fechas.

Cascanueces - Nussknacker

Nunca dejará de sorprenderme la presencia de esta figura como típica decoración navideña y es que no falla nunca, siempre lo podremos encontrar en cualquier espacio dedicado a la Navidad.
Dicen las malas lenguas que esta figurita estuvo ya presente como decoración, en cualquier época del año, durante la Edad Antigua,  algunos juran y perjuran que fue Aristóteles el que construyó por primera vez uno. Y desde entonces le ha ido haciendo compañía a personas ilustres de la historia, hasta Leonardo da Vinci estuvo en posesión de uno. Se rumorea que el rey Enrique VIII le regaló uno a su mujer Ana Bolena.


Al principio eran de metal, sobretodo eran construidos en bronce, ya que antiguamente si que se utilizaban como cascanueces, pero con el paso de los siglos su función fue modificándose hasta que actualmente es tan solo una mera figura decorativa con la que es muy poco probable que vayamos a poder abrir una nuez.
En la actualidad están hechos de madera, por lo general a mano, y su precio siempre depende de la mano de obra y tamaño.
Suelen representar un oficio, aunque los más famosos son los Cascanueces en forma de rey o de soldado.


Aún no he conseguido averiguar porque asocian los cascanueces con la Navidad, pero imagino que la obra de Chaikovski, El Cascanueces, tiene algo que ver en esto. Por eso de que se desarrolla en este periodo del año. De hecho en algunos Mercados de Navidad he escuchado la música de esta obra.


Schwibbogen 

Actualmente son unos pequeños candelabros de madera que se colocan durante la Navidad en las ventanas. Pero su origen no tiene nada de navideño, de hecho por su gran tamaño ni siquiera cabían en las casas. 
Antiguamente estaban hechos de metal, y eran figuras enormes que se colocaban en los pueblos mineros como símbolo para los mineros, unas guías de luz que les ayudaban a salir de las minas.

Bogen en alemán es bóveda, y la forma redondeada de esta figura quiere simbolizar la bóveda celeste, que junto a las velas que se colocan en la parte de arriba, y los dibujos del sol, la luna y las estrellas que había dentro de la bóveda de metal, evocaban la falta de luz que sufrían los mineros, pues durante el invierno podían pasarse meses sin ver la luz del Sol, ya que se metían en las minas antes del amanecer y acababan la jornada una vez que hubiese anochecido.


Los dibujos típicos que tienen estas figuras son los astros o una familia de mineros, pero actualmente lo que sobretodo vamos a encontrar son motivos navideños.

No se sabe muy bien cómo llegó esta decoración minera de metal a ser lo que es hoy en día. Actualmente es siempre de madera y medianamente pequeña, pues se coloca en las ventanas de las casa. Es una de las figuras más típicas de la Navidad alemana.

Räuchermann

Este hombrecillo, pues también se les puede llamar Räuchermännchen, hombre/hombrecillo fumador, proviene de la región de Sajonia y es típico de la época de Navidad. 
En esta zona durante la época navideña siempre se ha quemado incienso en la casas y de alguna forma, que no queda muy clara, se comenzaron a construir estos hombrecillos para meter dentro el incienso. La primera fecha de la que se tiene constancia de ellos es en 1830. 
Parece ser que su construcción siempre ha sido igual, de madera de diferentes árboles y a mano.

Los Räuchermännchen están divididos en dos partes, la parte de arriba suele representar un oficio, por lo general son leñadores, mineros, soldados, guardas forestales… También podemos encontrar mujeres, enanos y hasta a Papa Noel, pero esto no es lo tradicional. 
Pero lo que siempre deben de llevar, sea el oficio que sea, es una pipa, de fumar, se entiende. 
Otra cosa típica y característica de estas figuras es la obligada forma en O de las bocas. 
Y además, suelen ser bastante gorditos.


La parte de abajo, que se separa por la cintura, tiene un pequeña base de metal, donde se coloca el incienso. Aunque no tiene porque ser necesariamente esta hierba, hay bastantes variedades, pero todas llevan la misma forma y funcionan igual. 
Las hierbas aromáticas para los Räuchermännchen son triángulos que se queman y se colocan dentro del hombrecillo. El humo, que es lo que lleva el aroma, sale por la boca y de ahí viene lo de hombrecillos fumadores, pues con el humo saliendo por la boca y la pipa en la mano, dejan pocas dudas.

Al estar hechas a mano suelen ser caras, pero si las vais a utilizar para quemar incienso u otra hierba es mejor gastarse más dinero en una figura de calidad. No será la primera vez que uno de estos hombrecillos de mala calidad sale ardiendo...

Pirámides de Navidad – Weihnachtspyramiden

Son objetos decorativos típicos de Alemania desde la Edad Media. Por lo general son de madera, fabricados a mano.
Estas figuras están construidas en pisos donde podemos encontrar diferentes motivos navideños en formas de dibujos o estatuas. 
En la parte de abajo o en medio de la figura, según el tamaño, tiene que haber una base para colocar unas velas.


Las más pequeñas tienen cuatro pisos, pero pueden llegar a tener hasta ocho. En la parte de arriba tienen unas aspas que se mueven con las corrientes que provocan las velas que se encuentran en la base de la pirámide.
Dado que como ya digo, son de madera, suelen ser bastante caras. Y las pirámides más pequeñas, las de cuatro pisos, pueden costar como mínimo 80€. También podemos encontrar pirámides de un solo piso, que no son lo típico, pero son mucho más económicas y no por ello menos bonitas.

Estrella de Navidad - Stern Licht

En muchas casas, al lado de las ventanas se suelen poner unas estrellas con una bombilla en el interior, en representación a la Estrella de Belén que guió a los Reyes Magos en su camino hasta el Niño Jesús.


Hay de muchísimos tamaños y colores, estrellas con 5 puntas, que son lo más típico o con muchas más. Por lo general suelen estar colgadas del techo, pero algunas tienen un soporte para ponerlas en el alfeizar de la ventana. 


Siempre las he visto en ese lugar, cerca de las ventanas, la mayoría las ponen delante de las mismas. Para que los Reyes Magos encuentren el camino hasta nuestra casa. 

________

Están son las figuras más famosas y representativas de la Navidad alemana, las podemos encontrar en cualquier mercado navideño, pero en las grandes ciudades siempre hay alguna tienda donde los vendan durante todo el año. En estas tiendas siempre está prohibido hacer fotos dentro, ya que son hechas a mano, artesanales, y cada figura es diferente.


A mi me parece un regalo súper original, no solo para Navidad, es algo típico alemán, pero que no todo el mundo conoce.
No son económicas, pero es un regalo creativo que creo no se pueden comprar en España.


¿Conocíais estas figuras y decoraciones? ¿Tenéis alguna?
Yo les regalo a mis padres una diferente cada año, por ahora ya tenemos un Cascanuez, un Hombrecillo fumador y una Weihnachtspyramide, pero de las pequeñitas, solo un piso.

________

Vivimos en un país diferente al nuestro, y eso en algunas ocasiones implica también una nueva cultura con tradiciones que al principio nos pueden resultar extrañas. Pero no hay nada como saber de que se tratan para poder entender. ¿Te vienes a descubrirlas con nosotros?

Un saludos!!




18 de diciembre de 2013

Silencio

El silencio… un bien preciado en Alemania y casi extinto en España.
Es bien sabido por todos y de sobra estereotipado que los españoles somos ruidosos, lo sabemos, lo aceptamos y siempre respondemos con el PERO, los italianos lo son más, y nos lavamos las manos.
El otro día me fui a cenar con un grupo de amigos, entre los que nos encontrábamos cinco españoles y tres italianos… y se nos noto señores, vaya que si se notó el hecho de que habíamos llegado al restaurante. Fue poner un pie dentro del recinto, hablando entre nosotros, con nuestro tono de voz normal, es decir, quince octavas por encima del de los alemanes, y ya se nos quedaron mirando con mala cara. Un par de minutos más tarde nos estaban chistando… chsssss!!!
Fue curioso, nunca me habían chistado en ningún sitio, pero en los últimos días me ha pasado dos veces. No a mí directamente, pero si a la gente con la que voy.
La última fue en un supermercado, un amigo español hablando por teléfono con su padre, que no es que estuviese hablando a grito pelao, pero de todas formas solo se le escuchaba a él.
Es posible que en algunas ocasiones los alemanes sean un tanto exagerados, eso no lo niego, pero que nadie se lleve a confusiones, hablamos alto y en este país no podemos pasar desapercibidos con nuestro tono de voz normal.

Porque no es solo que ellos hablen más bajo, es que el ruido ambiental, por lo general, suele ser menor que en España. Esto es algo que me pasa muy a menudo en la clínica, a lo que aún no me he acostumbrado y no estoy muy segura de si en algún momento seré capaz de acostumbrarme.
Una pequeña acción, tal como encender la radio, es casi un abismo insalvable, un gesto normal para nosotros pero que en algunas ocasiones no cuadra con la cultura alemana, o al menos la de algunos teutones.
Siempre que llego a la clínica la primera la enciendo, pero nunca dura mucho. No sé quien la apaga, si el jefe, la jefa o cualquier autóctono que pase por allí. Pero es increíble, es como si tuviesen una especie de alergia al ruido de fondo. Porque no es que yo la quiera encendida para algo especial, no voy a escuchar las noticias, pero no sé, tener algo ahí, matar el silencio, un ruido, un algo…
Me sorprende muchísimo, y no pude aguantarme, así que al final tuve que preguntar ¿que tienen en contra de tener la radio encendida? Imaginé que me saldrían por el tema de ahorrar, que son muy mucho de apagar los aparatos si no hay nadie en la habitación. Pero no, sorprendentemente me dijeron que no, que simplemente están bien con el silencio…
¿Os lo imagináis? Estar haciendo deporte sin música, sin nada de fondo. O estar en la sala de espera de cualquier lado y que no haya ni una triste cancioncilla sonando… pues en este país parece ser que eso es lo normal.
Lo he vivido en propias carnes. Que yo he ido con toda mi buena intención a encender la radio cuando había una señora haciendo ejercicio y me ha dicho que no, que no hacía falta… o pacientes en la sala de espera, y también me han dicho que no era necesario encender la radio, que así estaba bien.

17 de diciembre de 2013

Españoles en el mundo - Colonia




Soy una pequeña gran aficionada a este programa, y hace algo más de un año, antes de montarme en el avión destino Colonia, mi mejor amiga me aseguró que me vería por la tele en Españoles en el mundo. Yo bromeaba y le decía, si, te imaginas?? Yo en la tele!! Estaría genial!! Y no se ha equivocado. Hace unos meses me enteré de que venían a Colonia, me presenté y tras unos días de ya te llamaremos me escogieron!!

Yo rompo un poco con la temática de Colonia, pues nos desplazamos bastantes kilómetros para poder hacer un pequeño trozo de la ruta de los Cuentos de Hadas de los Hermanos Grimm. Cuando me propusieron eso no dejé a la reportera ni terminar la frase. Yo me iba!!! Si o si.

No sé como ha quedado el programa y que habrán hecho con la magia de la tele pero dejadme que os cuente como fue mi experiencia y mi viaje ¿al estrellato? quien sabe…


Salí de la estación de Colonia a eso de las 7 de la mañana dirección Hannover, donde tendría que hacer transbordo para llegar a Hameln. ¿Os suena? Hamelín y su flautista. Ellos, la reportera Tirma y el cámara Raúl, me esperaron en el centro de la ciudad, habían llegado el día anterior y estuvieron grabando ya, solo faltaba que yo explicara las cosas.
Dado que era mi primera vez en esa ciudad, no tenía mucha idea de su historia, tan solo conocía el cuento, que me lo había ido leyendo en el tren para refrescarlo. Así que contrataron a una guía turística que nos fue explicando muchísimas cosas interesantes sobre la historia de la ciudad y el origen del flautista de Hamelín, que no desvelaré, si queréis saberlo, tendréis que ver esta noche el programa!!
Llegado el momento de darle al play, tanto Tirma como Raúl fueron súper cercanos y consiguieron que no me pusiese demasiado nerviosa, no mucho al menos. Solo eran dos, y en ningún momento tuve la sensación de que me estuviesen grabando para Televisión española.
Paseamos por la ciudad y grabamos el final de mi parte, ya que hicimos el viaje justamente al revés de cómo luego saldrá en la tele, fue un poco raro, eso de despedirse cuando acabas de empezar.


Después nos fuimos al castillo donde se supone que está inspirado el cuento de la Bella Durmiente. Allí nos estaban esperando dos actores (malillos, en especial ella) y nos hicieron una pequeña interpretación… quedó horrible, la verdad. Tremendamente forzado. Intentamos arreglarlo metiéndome en escena… pero no… casi diría que quedó más peor aún. Soy una pésima actriz. Así que no se que se habrá podido salvar de este trozo. Espero que Tirma haya hecho un poco de magia, porque fue muy poco Hollywoodiense…



Al terminar de grabar aquí y como quien no quiere la cosa, dimos unas vueltas por los alrededores y encontramos una senda perfecta para simular el camino que hacía Caperucita hasta llegar a casa de su abuelita…

Esa noche llegamos a un hotel en un pequeño pueblecito sin nombre en medio de la más absoluta nada. Eran las 20.30 teníamos un hambre canina pero resulta que ya habían cerrado la cocina… al final poniéndole al chaval que allí trabajaba muchos ojitos y pucheritos conseguí unas pizzas… no parecía que supiese mucho inglés así que menos mal que pude comunicarme con él en alemán, porque sino veo que cenábamos una buena porción de aire. La cocina a las 20.30 cerrada en un hotel… sin palabras…

A la mañana siguiente nos desplazamos hasta Steinau an der Straße, un pequeño pueblecito donde estuvieron viviendo una parte de su infancia los hermanos Grimm. Visitamos el museo, que fue su casa y grabamos mi entrada justo en la puerta.


Después quedamos con una señora que tenía un teatro de marionetas en la plaza del pueblo y me enseñó como manejarlas. Como pesaban las malditas!!

Y así cerramos el viaje, con el inicio del programa. Después pusimos rumbo a Colonia, donde había quedado para empezar a grabar allí, pues yo fui la primera, aunque saldré por el medio.

Aunque todo esto fue hace ya unos meses, allá por el mes de octubre o así. Pero no pudieron empezar a emitir antes por problemillas con Televisión española.

Fue una experiencia super chula, me trataron genial, Tirma y Raúl, majísimos!! Mil gracias por todo!!!


Como Televisión española es así de guay, no se puede ver por internet, así que los que estamos fuera de España tendremos que esperar a verlo al día siguiente en su página oficial. Los afortunados que puedan sintonizar la 1, a las 23.30, este lunes 16 de diciembre empieza el programa, Españoles en el mundo – Colonia.
Ya digo que no tengo ni idea de cómo ha quedado, y ahora que llega el momento me da un tanto de vergüenza, pero bueno! Espero que lo veáis y me comentéis impresiones… buenas…


--------------------------------------------------
Editado:



Al final conseguí verlo en directo, resulta ser que si hay problemas que se retransmiten por internet, y este es uno de ellos.
Aunque me dio muchísima vergüenza!!! Me gustó bastante, creo que hicieron un buen programa, no cortaron partes esenciales, Alemania está bien, pero no es fácil vivir aquí, no te van a dar nada en bandeja de oro, hay que currárselo.
Solo dos cositas... no pusieron el nombre de mi blog juuuuu me hacía ilusión poder nombrarlo en la tele, a ver si le doy un empujón y empieza a funcionar bien!!
Y la otra, mi nombre... ahora soy Fernández!!!

Me he visto ultra hiper mega risueña, aunque estaba nerviosa, quizás fue la risa esa tonta. Pero de todas formas no me sentí demasiado presionada, creo que fui natural y si así es como soy siempre, moloooooo muuuchoooo. Sonrisa colgate!!!
Aunque nunca me había dado cuenta del pedazo acento que tengo... egggggggggggque no lo puedo evitar. Ahora entiendo a mi compañera de piso cuando me repite las palabras... super marcado... que fuerte...

Por si alguien no lo ha visto, os dejo el enlace,salgo la última.


Saludos!!

13 de diciembre de 2013

Deutschland - Die Prinzen


Título: Deutschland
Grupo: Die Prinzen
Álbum: D
Año: 2001

Esta canción es bastante peculiar, es una sátira al país, alabando las características de Alemania en un tono de lo más irónico irónico. De hecho el líder del grupo dijo de esta canción que es una controvertida descripción y explicación del país “kontroverse Zustandsbeschreibung unseres Heimatlandes”. Exponen su punto de vista crítico sin callarse nada, señalando bien claro todo lo que les molesta de Alemania y de los propios alemanes.
De hecho esto queda sumamente bien reflejado en el final de la canción:
Wir können stolz auf Deutschland ...Schwein.
Utilizan la gramatica alemana, que hace que el verbo no auxiliar deba ir al final de la frase para crear un juego en el significado y al final decir algo contrario a lo que en un principio se esperaría.
De Alemania orgullosos podemos… cerdo.

Mucha gente la ha querido poner como una canción nazi, por eso de ensalzar tanto al país, pero da muchas de cal y de arena, y al final lo que parecía que iba a ser algo bueno no lo acaba siendo tanto. No quizás por las palabras en si, sino por la forma de decirlo, pero sobre todo por el contexto en el que se engloba todo. No voy a sacar ningún ejemplo, leer la letra que he traducido al español y ya me diréis que opináis.




Deutschland

Deutsch, deutsch, deutsch, deutsch, deutsch, deutsch

Natürlich hat ein Deutscher "Wetten, dass ... ?" erfunden.
Vielen Dank für die schönen Stunden
Wir sind die freundlichsten Kunden auf dieser Welt
Wir sind bescheiden, wir haben Geld
Die Allerbesten in jedem Sport
Die Steuern hier sind Weltrekord
Bereisen Sie Deutschland und bleiben Sie hier
Auf diese Art von Besuchern warten wir
Es kann jeder hier wohnen, dem es gefaellt
Wir sind das freundlichste Volk auf dieser Welt


Deutsch, deutsch, deutsch, deutsch

Nur eine Kleinigkeit ist hier verkehrt
Und zwar, dass Schumacher keinen Mercedes fährt


Das alles ist Deutschland
Das alles sind wir
Das gibt es nirgendwo anders
Nur hier, nur hier
Das alles ist Deutschland
Das sind alles wir
Wir leben und wir sterben hier


Deutsch, deutsch, deutsch, deutsch
Deutsch, deutsch, deutsch, deutsch


Es bilden sich viele was auf Deutschland ein
Und mancher findet es geil, ein Arschloch zu sein
Es gibt Manchen, der sich gern über Kanacken beschwert
Und zum Ficken jedes Jahr nach Thailand fährt
Wir lieben unsere Autos mehr als unsere Frauen
Den deutschen Autos können wir vertrauen
Gott hat die Erde nur einmal geküsst
Genau an dieser Stelle, wo jetzt Deutschland ist
Wir sind überall die Besten natürlich auch im Bett
Und zu Hunden und Katzen besonders nett



Das alles ist Deutschland
Das alles sind wir
Das gibt es nirgendwo anders
Nur hier, nur hier
Das alles ist Deutschland
Das sind alles wir
Wir leben und wir sterben hier


Wir sind besonders gut in und auf die Fresse hauen
Auch im Feuerregen kann man uns vertrauen
Wir stehen auf Ordnung und Sauberkeit
Wir sind jederzeit für'n Krieg bereit
Schönen Gruß an die Welt, seht es endlich ein.
Wir können stolz auf Deutschland ...Schwein
Schwein, Schwein, Schwein, Schwein
Schwein, Schwein, Schwein, Schwein

Das alles ist Deutschland
Das alles sind wir
Das gibt es nirgendwo anders
Nur hier, nur hier
Das alles ist Deutschland
Das sind alles wir
Wir leben und wir sterben hier



Das alles ist Deutschland
Das alles sind wir
Das gibt es nirgendwo anders
Nur hier, nur hier
Das alles ist Deutschland
Das sind alles wir
Wir leben und wir sterben hier


Alemania
Alemán, alemán, alemán, alemán, alemán, alemán.
Por supuesto fue un alemán quien invento “¿Qué apostamos?”
Muchas gracias por las entretenidas horas.
Nosotros somos los clientes más simpáticos del mundo.
Somos modestos, tenemos dinero.
Los mejores en todos los deportes.
Los impuestos aquí son récords mundiales.
Recorra Alemania y quédese aquí
A este tipo de visitantes son a los que esperamos
Aquí puede vivir el que quiera
Somos la gente más simpática del mundo.

Alemán, alemán, alemán, alemán.

Solo hay una cosa que está aquí mal
es el hecho de que Schumacher no conduzca un Mercedes.

Todo esto es Alemania.
Todo esto es lo que somos.
No lo hay en ningún otro lado.
Solo aquí, solo aquí.
Todo esto es Alemania.
Todo esto es lo que somos.
Vivimos y moriremos aquí.

Alemán, alemán, alemán, alemán.
Alemán, alemán, alemán, alemán.

Mucha gente se hace impresiones sobre Alemania
Y algunos encuentran magnífico ser unos gilipollas
Hay gente a la que le encanta quejarse de los extranjeros
y todos los años viajan a Tailandia para follar.
Queremos más a nuestros coches que a nuestras mujeres
En los coches alemanes podemos confiar
Dios solamente ha besado la tierra una vez
Justo en el sitio donde ahora se encuentre Alemania
Somos los mejores en todo, por supuesto también en la cama
Y con los perros y los gatos somos especialmente amables.

Todo esto es Alemania.
Todo esto es lo que somos.
No lo hay en ningún otro lado.
Solo aquí, solo aquí.
Todo esto es Alemania.
Todo esto es lo que somos.
Vivimos y moriremos aquí.

Somos especialmente buenos en cerrarle la boca a la gente
Pero también se puede confiar en nosotros para encender la hoguera
Somos partidarios del orden y la limpieza
Estamos siempre listos para una guerra
Cariñosos saludos para el mundo, comprender que
De Alemania orgullosos podemos… cerdo.

Cerdo, cerdo, cerdo, cerdo.
Cerdo, cerdo, cerdo, cerdo.

Todo esto es Alemania.
Todo esto es lo que somos.
No lo hay en ningún otro lado.
Solo aquí, solo aquí.
Todo esto es Alemania.
Todo esto es lo que somos.
Vivimos y moriremos aquí.

Todo esto es Alemania.
Todo esto es lo que somos.
No lo hay en ningún otro lado.
Solo aquí, solo aquí.
Todo esto es Alemania.
Todo esto es lo que somos.
Vivimos y moriremos aquí.


La canción en si no es que tenga una calidad desmesurada, pero me hace muchísima gracia. Este tipo de cosas no puedes encontrarlas en España, ni de lejos. La verdad es que no sé como reaccionaría la gente a una canción así sobre nuestro país, sería interesante verlo…

________

Si quieres escuchar y conocer más canciones en alemán pásate por esta página: Canciones en alemán.

Un saludo!!



Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...