11 de julio de 2013

Siebenschläfertag

El día de los siete durmientes se celebra el 27 de junio, aunque antes del cambio al calendario gregoriano era 7 de julio.
Este día es un homenaje a los siete durmientes de Éfeso, una de las más antiguas leyendas cristianas.

Se dice que durante el reinado del emperador Decio, este decidió hacer una visita a la ciudad anatolia (actual Turquía) de Éfeso, y allí ordenó a la población a realizar un sacrificio a los dioses romanos. Siete jóvenes nobles se resistieron a hacer el sacrificio y el emperador decidió dejarles un tiempo para reflexionar, así que abandonó la ciudad, esperando que para su vuelta los jóvenes hubieran abjurado de sus creencias cristianas, pues de lo contrario serían ejecutados.

Pero los jóvenes no cambiaron de opinión, sino que dejaron todas sus posesiones a los pobres y se encaminaron a las montañas, donde se escondieron en una gruta.
Los hombres de Decio los encontraron allí dormidos, y por orden del emperador taponaron la entrada de la cueva con los jóvenes dentro, con la idea de dejarlos allí morir.
La leyenda asegura, sin embargo, que los jóvenes siguieron durmiendo sin despertar ni sufrir hambre, sed o frío.

Al final el imperio terminó abrazando el cristianismo, y en el reinado de Teodosio I, emperador romano, la cueva fue abierta para ser utilizado de establo. Fue en ese momento en el que los siete jóvenes despertaron de su letargo y tras presentar sus respetos a las autoridades cristianas y rezar, murieron definitivamente.
El emperador quiso enterrarles en tumbas de oro, pero según cuentan, los jóvenes se le aparecieron en un sueño y le dijeron que preferían ser enterrados en la cueva.

Esta leyenda también existe en el islam, que cuenta una versión diferente.



Y todo esto viene porque en Alemania se dice que el tiempo que haga el 27 de junio, día de los siete durmientes – Siebenschläfertag, se repetirá durante las 7 semanas siguientes. Se supone que esto está demostrado científicamente, pues la atmósfera se ha estabilizado durante estos días y por eso tendremos el mismo tiempo tantas semanas seguidas, que puede ser bueno o malo.

Si esto es así, y esperemos que si, este año nos espera en Alemania un veranito caluroso, pues el domingo pasado hizo muchísimo calor.


En alemán existen muchos dichos que tienen que ver con este día:

Wenn’s am Siebenschläfer regnet, sind wir sieben Wochen mit Regen gesegnet.
Cuando en el día de los siete durmientes llueve, tendremos siete semanas de lluvia.

Wie das Wetter am Siebenschläfer sich verhält, ist es sieben Wochen lang bestellt.
El tiempo que haga el día de los siete durmientes, será el tiempo que haga las siete semanas siguientes.

Scheint am Siebenschläfer Sonne, gibt es sieben Wochen Wonne.
Si el Sol brilla el día de los siete durmientes, tendremos siete semanas de felicidad.


A todos estos refranes que tienen que ver con el tiempo se les llama Reglas del campesino – Bauernregel:
Am Neujahrstage Sonnenschein lässt das Jahr uns fruchtbar sein.
Si el día de año Nuevo brilla el Sol nos dejará un año atroz.

War bis zu Dreikönig kein rechter Winter, dann kommt auch keiner mehr dahinter.
Si hasta el día de los Reyes Magos no ha habido un verdadero invierno, ya no vendrá ninguno.

Hat der Valentin Regenwasser, wird der Frühling noch viel nasser.
Si para San Valentín llueve, será una primavera pasada por agua.


Estos son unos ejemplos que he encontrado en internet, pero como no sé si todavía se usan, preguntaré a algún alemán y que me digan los que todavía se usan.

Perdonar que las rimas sean inexistentes, pero la poesía no es lo mío.

He estado leyendo algunos más y la verdad es que no encuentro ninguna similitud con los nuestros, aunque tiene sentido, pues el tiempo español y alemán difieren un tanto.



Aquí van algunos en español:

* En abril aguas mil.
* Hasta el 40 de mayo no te quites el sayo.
* Marzo ventoso, abril lluvioso, sacan a mayo florido y hermoso.
* Cuando el grajo vuela bajo, hace un frío del carajo.

* Winter is coming…


No me acuerdo de ninguno más, si alguien conoce algún refrán que no haya puesto que aporte su granito de arena, no importa el idioma que sea, obviamente con traducción al español, para que todos podamos entenderlo.

________

Vivimos en un país diferente al nuestro, y eso en algunas ocasiones implica también una nueva cultura con tradiciones que al principio nos pueden resultar extrañas. Pero no hay nada como saber de que se tratan para poder entender. ¿Te vienes a descubrirlas con nosotros?

Un saludo!!

4 comentarios:

  1. Que interesante! Ahí van mis granitos:
    Cuando marzo mayea, mayo marcea (o sea, que si hace bueno en marzo, en mayo va a estar fatal)
    Primero de agosto, primer día de invierno (vamos, que empieza a refrescar).
    Y el superfamoso "año de nieves, año de bienes"

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. El primero y el último los conozco, el segundo ni idea. Nunca lo había escuchado.
      Gracias por aportarlos :D

      Un saludo!!

      Eliminar
  2. April, macht was er will! :P Otra para la colección!

    ResponderEliminar

¡Buenas!

¿Te ha gustado esta entrada? ¿Te ha parecido interesante? ¿Estás en desacuerdo? ¿Tienes algo que aportar sobre este tema?
Yo os cuento mis experiencias, y todo aquello que me parece digno de mención sobre este país, ¿te animas a compartir tu opinión y experiencia con nosotros?
Siempre me alegro cuando veo nuevos comentarios, así me da la sensación de que no hablo conmigo misma...

Muchas gracias por leerme y por comentar.

PD: Es posible que algunas veces los comentarios den fallos. Escribís, lo enviáis y luego no aparece... No lo he borrado, es un error que da Blogger y no consigo averiguar que es. Si la entrada no es muy antigua podréis encontrarla en la página del blog en Facebook, allí podéis escribir también.

¡¡Un saludo!!

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...