31 de marzo de 2013

Ostersonntag


En Alemania hoy es un día especial, hoy es Ostersonntag, y eso significa que el Conejo de Pascua - Osterhase ha escondido los Huevos de Pascua - Osterei en el jardín y los niños tienen que salir a buscarlos.
Esta es una de las tradiciones más populares del país, no se sabe con exactitud de donde proviene aunque hay algunas hipótesis.



Conejo de Pascua - Osterhase

Hay dos teorías sobre el origen de este pequeño animal.
Según cuenta la leyenda, el día en el que metieron a Jesús en el sepulcro un conejo estaba escondido en la cueva, este estaba muy asustado por toda la gente entraba y salía triste y llorando porque Jesús había muerto.
El conejo estuvo durante todo el tiempo delante de la cueva y vio como la cerraban con Jesús dentro de ella. A pesar de que ya nadie quedaba allí, el permaneció en su sitio y tres días después, cuando Jesús volvió a la vida, el conejo supo que el hijo de Dios había resucitado y decidió que tenía que avisar a todo el mundo de la buena noticia y así nadie más tendría que llorar la pérdida. Pero los conejos no pueden hablar, así que tomo la decisión de llevarle a cada persona que había estado en la cueva un huevo pintado, pues ellos entenderían el significado.
Desde entonces, este conejo sale todo los Domingos de Pascua para dejar huevos en las casas y así recordarle al mundo que Jesús resucitó y que hay que vivir con alegría.

Otra teoría es que su origen se remonta a los pueblos antiguos del norte de Europa. En aquella época al principio de la primavera se realizaba una celebración llamada "austro" (que se pronuncia de forma parecida a Ostern), en honor a la diosa de la tierra Holda, cuyos símbolos son un conejo y un huevo.


Huevo de Pascua - Osterei

¿Por qué un huevo?
También hay dos teorías, una de origen pagano y otra cristiana.
Una dice que es una consecuencia de la Cuaresma, donde se ayuna durante cuarenta días hasta el día de Pascua. Tras este periodo el cuerpo necesita de una buena cantidad de alimentos, por eso se comen huevos, para reponer los nutrientes.
Por otro lado, es en esta época en la que el invierno comienza a dejar paso a la primavera, lo que significa la vuelta de las aves migratorias y con ellas sus huevos. Durante la Edad de Hielo esto era una gran ayuda para reponer las reservas agotadas durante los meses de frío y poder sobrevivir el tiempo suficiente hasta que la temperatura mejorara y así poder volver a cazar los grandes mamíferos.


¿Cuál de todas las teorías es la correcta? es algo que nunca sabremos, pero a mi me parece que es una mezcla de todo, un poco por allí, un poco por allá y voilá! ya tenemos una tradición que perdura durante siglos.

En Alemania es tradicional que los niños pinten huevos con muchos colores, huevos cocidos, claro está, así que también son comestibles. Aunque personalemente, me parece que esta tradición es para que los peques puedan encontrar un huevo blanco entre la nieve que hay en el jardín... está todo blanco...

Lo de los huevos y conejos de chocolate es mucho más reciente, e imagino que vendrá de algún listillo que le vio futuro a eso de juntar tradiciones con regalar chocolates, le echó cara y le salió bien la jugada.


Para que os hagáis una idea de lo extendida que está esta tradición en Alemania os voy a poner unas cuantas fotos de escaparates de la ciudad.



Y aquí está mi conejo de Pascua.


Por cierto, jamás se os ocurra traducir Conejo de Pascua literalmente del español al alemán si no queréis ser objeto de risas durante unos minutos, yo lo hice y me dijeron que Osterkaninchen es la más cómico que han escuchado nunca. Pero ya me diréis vosotros que es eso, ¿conejo o liebre? los teutones aseguran que es libre, yo ni idea, porque no sé en que se diferencian.

________

Vivimos en un país diferente al nuestro, y eso en algunas ocasiones implica también una nueva cultura con tradiciones que al principio nos pueden resultar extrañas. Pero no hay nada como saber de que se tratan para poder entender. ¿Te vienes a descubrirlas con nosotros?

Un saludo!!




27 de marzo de 2013

Dortmund


Es una ciudad del estado de Renania del Norte - Westfalia. Situada en la región del Ruhr, que es la aglomeración metropolitana más poblada de Alemania y la mayor región industrial de Europa.
Dortmund está situada al oeste del país a unos 95 km de la frontera con los Países Bajos y a 422 km de Berlín.
Es la séptima ciudad más grande de Alemania, con 580.956 de habitantes.

A pesar de ser una ciudad con una historia minera y de fábricas de acero, casi la mitad del territorio municipal se compone de cursos de agua, bosques, agricultura y espacios verdes.

La estación central - Hauptbahnhof está en el centro de la ciudad, por lo que no hay que coger ningún tipo de transporte público para ver los monumentos más famosos, que también se encuentran en la zona centro.

 
Dando un paseo por la ciudad podemos encontrar dos iglesias bastante bonitas:

26 de marzo de 2013

Echt? & Ach so!


A pesar de lo que pueda parecer a simple vista, en el título de esta entrada no hay dos onomatopeyas, no señores, "Echt" y "Ach so" son dos palabras alemanas por derecho propio y no solo eso, sino que además son de las más utilizadas en el día a día.

- Echt? pronunciada como "ejt" se podría decir que es el homólogo del "en serio?" o "de verdad?" españoles. Es muy sencillo de utilizar. Cuando veas que tu interlocutor está subiendo poco a poco el tono de voz ves preparándola, y en el momento en el que se calle y te mire con aire ofendido, enfadado y/o sorprendido la dejas salir con el mayor tono de sorpresa que puedas poner. No tiene pérdida ninguna y además nunca falla.

- Ach so! esta es la palabra comodín por excelencia en el alemán. Se pronuncia como "aj so" pero dependiendo del contexto, la entonación variara de una sílaba a otra.
Tiene unos cuantos matices, los cuales desconozco, así que me quedaré con el más conocido y escuchado, ese en el que la entonación se encuentra en el "so". 
Esta expresión se utiliza cuando alguien te está explicando algo que no sabías hasta ese momento y la palabra se suelta en el momento en el que lo has entendido "Ach so!!". 

Traducción al castellano? imposible, es única e inigualable, de hecho, yo me he descubierto más de una vez diciéndola mientras hablaba con alguien en español. 
Pero si tuviera que decir a la fuerza algo que se pudiese acerca a su significado, creo que podríamos decir que "Ostias, vale, ya lo he entendido" sería una traducción aproximada o algo por el estilo. Pero está claro que en alemán queda mejor, es más corto y mucho más sonoro.

La entonación en el "so" también se puede hacer mucho más larga, tipo Ach sooooo... que significa más o menos lo mismo que el otro, has entendido algo, aunque por lo general suele estar acompañado de un "pero".


De todas formas el "Ach so" sirve para todo, es el Chuck Norris del alemán, la tienes que dejar volar con libertad durante un diálogo. En el momento en el que vislumbres un punto y aparte la colocas y la intercalas de vez en cuando con el "echt?". Y sin decir poco más (se puede añadir "ja" [si, en alemán] de forma esporádica) podrás estar manteniendo una "conversación" con alguien, eso sí, estos diálogos tienen un único requisito, y es que para que las palabras salgan bien, justo en el momento adecuado, debes de estar pensando en cualquier otra cosa, de estar manera podrás asentir de forma instintiva y automática.
Pero cuidado con las preguntas trampa que necesitan una frase por respuesta!


________


El alemán es un idioma muy rico, tiene una gran cantidad de palabras y de expresiones que muchas veces desconocemos, pero para descubrirlas solo tienes que pinchar en este enlace: Peculiaridadesdel alemán.
 

Un saludo!!


Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...